
ELCO RADIAAL 100µF / 50V er en robust elektrolytkondensator designet til imponerende ydeevne i elektroniske kredsløb. Den er rigtig god til energilagring og filtrering, hvilket sikrer en gnidningsfri drift af dine enheder.
Perfekt til strømforsyningsmoduler og lydudstyr, gør dens radiale ledningskonfiguration det nemt at montere på PCB'er. Med en 50V rating håndterer den sikkert højspændingsapplikationer, mens den leverer en stabil strøm.
Bygget til at være holdbart, det modstår barske forhold for at bevare en stabil funktion. Det tilbyder en balance mellem kapacitans og spænding, hvilket garanterer pålidelighed og effektivitet på en række forskellige elektroniske projekter.
| Mærke | Hitano |
| Model | 100J0J |
| Tolerance | 0 % |
| Primærfarver | Sort |
| Ekstra farver | Grå |
| Hoogte van het product vertaalt naar informele Deens zou zijn: "Højden på produktet." | 11 mm |
| Diameter enhed | Sure, the translation of "8 mm" to informal Danish doesn't change the measurement itself, so it remains "8 mm." If you meant translating a text with those measurements included, please provide the full text you'd like to be translated. |
| Extra kleuren gedetailleerd" in Danish is "Ekstra farver detaljeret". | Metal |
| Maximale bedrijfstemperatuur | 85 °C |
| Minimale bedrijfstemperatur | -40 °C |
| Type kondensator | Elektrolytiske kondensatorer |
| Elektrisk kapacitet | 100 µF |
| Diameter fører | 0,6 mm |
| Lav profil | ingen |
| Skriv printplade-montage | Radial |
| Minimale levetid ved 85 °C | Sure! Here's the translation of the text to Danish: "1000 timer". |
| Maximale levetid ved 85 °C. | Sure, I just need a bit more information. When you mention "2000 h," are you referring to something specific such as "2000 hours," a particular event or context, or is it part of another sentence? Let me know so I can give you the best translation. |
| Spænding | 0 V |
| Tonehøjde | mm |
| Materiale | PET (polyethylentereftalat) |