
Den Mannelijke Aansluitklem - 5 Polen er designet til problemfri elektrisk forbindelse, der forbedrer kredsløbets integritet med pålidelig ydeevne.
Denne robuste terminalblok har fem sikre poler, der sikrer en solid forbindelse til komplekse ledningssystemer. Dens kompakte design optimerer pladsen og passer nemt ind i trange elektriske kabinetter.
Med en høj temperaturbestandighed kan aansluitklemmen effektivt klare krævende miljøer. Installer den hurtigt i forskellige anvendelser, fra industrimaskiner til boligopsætninger, og den tilbyder en pålidelig forbindelse til dine elektriske behov. Forstærk dine forbindelser med klarhed og effektivitet.
| Mærke | Velleman |
| Model | TENM05 |
| Primærfarver | Grøn |
| Ekstra farver | Grå |
| Dybt af produktet | 8,25 mm |
| Hoogte van het product vertaalt naar informele Deens zou zijn: "Højden på produktet." | 12 mm |
| Breedte van het product | 25,42 mm |
| Vægt Produkt | 1,6 g |
| Sure, here's the translation to Danish in an informal tone: Form | U-form |
| Skriv montage | Printplade |
| "Aantal contacten" kan vertaald worden naar het Deens als "Antal kontakter". | 5 |
| Extra kleuren gedetailleerd" in Danish is "Ekstra farver detaljeret". | Metallisk sølv |
| "Styrke af strøm" | 10 A |
| Sure! The translation of "Spanning VAC" into Danish while keeping it informal could be "Udbredelsen af VAC". | 300 V AC |
| Maximale bedrijfstemperatuur | 105 °C |
| Minimale bedrijfstemperatur | -40 °C |
| Type forbindelse | Sure, the Danish translation for "Fitting" would be "Passende". |
| The text "Brandbaarheid" can be translated informally to Danish as "Brandbarhed". | The text "UL 94 V-0" does not need translation as it refers to a specific standard for the flammability of plastic materials. "UL 94 V-0" is recognized internationally, including in Denmark, and remains the same in Danish. |
| Draadmaat AWG | 12 AWG |
| Dielektrisk styrke spændingsværdi VAC | 2500 V |
| Sure, here's the translation to Danish: Vorm stik. | The Danish translation for "Recht" is "Ret". If "Recht" refers to the German word for "law" or "right," keep in mind that the translation in Danish might vary based on the context. However, directly translated as "Recht," the word would be "Ret" in Danish. |
| Maximale stroom per vej | I'm sorry, but your request is not entirely clear. Could you please provide more context or clarify what "16 A" refers to, or what the full text is that you need translated to Danish ("da")? |
| Der er desværre ikke en klar sætning at oversætte i teksten "Spanning VAC per weg," da det ser ud til at være teknisk eller ufuldstændigt. Men hvis vi antager, du mener noget i retning af "Spænding i VAC pr. vej", så kunne det uformelt blive oversat til dansk som "Spænding i VAC pr. rute". Hvis der er en bestemt betydning bag teksten, må du meget gerne uddybe, så jeg bedre kan hjælpe dig! | The text "300 V" does not require translation to Danish since it's a numeric term followed by "V," which likely refers to volts or a model number. If you have additional context or text around this term that you want translated and kept informal, please provide that information. |
| Tonehøjde | mm |
| Materiale | Polyamid 66 |