
Oplev problemfri effektivitet med vores Open-Chassis Transformer, der leverer en solid 24 VA strømudgang. Designet med præcision, leverer den en stabil 1 x 12 V~ ved maksimalt 2000 mA, hvilket sikrer pålidelighed i enhver applikation.
Dens robuste konstruktion sikrer holdbarhed og sikkerhed, hvilket gør den velegnet til forskellige elektroniske projekter eller industrielle miljøer. Med et open-chassis design er det let som en leg at integrere denne transformer i dit eksisterende system, hvilket giver en ligetil løsning på behovet for strømkonvertering.
| Mærke | Velleman |
| Model | 112024C |
| Primærfarver | Grå |
| Dybt af produktet | 60 mm |
| Hoogte van het product vertaalt naar informele Deens zou zijn: "Højden på produktet." | 60 mm |
| Breedte van het product | 70 mm |
| Vægt Produkt | 820 g |
| Ingangsfrequentie område | 50 Hz |
| Skriv montage | The word "Schroef" is Dutch for "screw." In Danish, it would be "skrue." If you were referring to "Schroef" in a specific context or as part of a sentence, please provide more details for a more accurate translation. |
| Primære detaljerede farver | Metal |
| Ingangsspænding VAC | 230 V |
| Maximale omgevingstemperatuur | 50 °C |
| "Aantal uitgangspunten" in het Deens is "Antal forudsætninger". | 1 |
| Waarde maximale uitgangsstroom. | 2000 mA |
| "Vermogen VA" i uformelt dansk vil forblive det samme, da det er en teknisk term uden direkte oversættelse. | "24 VA" is already in a format that doesn't require translation since it's likely referring to "24 Volt Ampere," which is a unit of electrical power. If this is what you're referring to, it stays the same in Danish as well. However, if you are referring to something else, please provide more context so I can assist you better. |
| Udgangsspænding VAC | Sure! The text "12 V" doesn't require translation as it seems to represent a voltage measurement. Let me know if you meant to translate something else or need further help! |
| Materiale | Metal |
| Transformer type | Åben ramme |