Velleman Ekstra strømstik til LENOVO PSSE23, PSSE24, PSSE27, PSSE40 - 20V strømforsyning.

Varenummer PLUGSPA38 Mærke Velleman Model PLUGSPA38 Share Skrive en anmeldelse
Ny
Velleman Ekstra strømstik til LENOVO PSSE23, PSSE24, PSSE27, PSSE40 - 20V strømforsyning.



Beskrivelse

Oplev problemfri forbindelse med Reserverstekker til LENOVO modellerne PSSE23, PSSE24, PSSE27 og PSSE40, der er designet til at give en stabil 20 V strømforsyning ved 3,25 A eller 4,5 A.

Designet til at optimere ydeevnen på din enhed, sikrer denne strømforsyning effektiv energihåndtering og reducerer nedetid. Dens robuste design tåler daglig brug og gør den til en vigtig komponent for vedvarende produktivitet.

Plug-and-play funktionen gør det nemt for dig at bruge, så du hurtigt kan sætte tingene op og bruge enheden uden problemer. Den er kompatibel med flere LENOVO modeller og fungerer som en pålidelig backup eller erstatning, så dit udstyr altid er klar til at køre.

Ejendomme

Brand information
Mærke Velleman
ModelPLUGSPA38
Andet
The word "Delta" doesn't need to be translated as it's a proper noun. If you need further assistance on any other text, feel free to ask! -
Sure, here's an informal translation to Danish: NEC -
LiteOn -
IBM -
Toshiba -
Sure! Here is the translation of "Acer" into Danish: Acer -
Sure! Here's the translation of "Asus" into Danish (da): "Asus". Since "Asus" is a brand name, it remains the same in both languages. If you have more text that needs to be translated, feel free to provide it! -
The text "Fujitsu" is a proper noun (specifically, a company name) and does not require translation. It remains as "Fujitsu" in Danish. -
The translation of "GateWay" to Danish would be "port" or "gateway". However, if "GateWay" is a proper noun or brand name, it would typically remain unchanged in translation. Can you confirm if it's a brand name or if you're referring to a general gateway concept? -
The text "Lenovo" doesn't need translation as it is a brand name. The text "20 V - 2.25 A / 3.25 A / 4.5 A" doesn't contain any language-specific words or sentences to translate; it is composed of numbers and units of measurement. If you'd like the values to be understood in Danish, they remain the same: "20 V - 2,25 A / 3,25 A / 4,5 A." In Danish, the comma is used as the decimal separator.
Sure! The translation of "Dell" to Danish is "Dell". Since "Dell" is a brand name, it remains the same across languages. Is there anything else you would like to translate or need help with? -
Sure! Here is the translation to Danish: "HP" (assuming you want to keep the brand name as is) -
Compaq -
Sure, please provide the text you want translated to Danish. -
Sure, I can help you with that! However, the text provided is just "Samsung," which is a proper noun and does not need translation. If you have more text or another request, please feel free to let me know! -
Apple iBook -
Apple MacBook -
Sure! Here's the translation of "MSI" into Danish (though I assume MSI is a brand name and doesn't require translation): MSI -
Sure, here's the translation: Sony -
Velleman
€ 4,35€ 3,45 Ekskl. moms (DK)
32 på eksternt lager
Leveret i 3 til 5 dage
Velleman Ekstra strømstik til LENOVO PSSE23, PSSE24, PSSE27, PSSE40 - 20V strømforsyning. Leveret i 3 til 5 dage € 4,35
Vis mængderabatter Sendes fra € 11,50 (DK) 30 dages afkøling Fremragende service

Kundespørgsmål

kunde anmeldelser

Velleman Ekstra strømstik til LENOVO PSSE23, PSSE24, PSSE27, PSSE40 - 20V strømforsyning. Klik på en stjerne for at skrive din anmeldelse

Nyligt viste produkter

Webwinkelkeur Opencircuit