
Den fleksible LED-strip i gul, med 300 LEDs og en længde på 5 meter, kører på 12 volt og giver en varm glød, der er perfekt til at lyse opholdsrum op. Takket være det fleksible design kan den nemt sættes på buede overflader uden at beskadige strippen.
Udstyret med en gennemsnitlig lysstyrke giver denne LED-strip en subtil, men effektiv belysning, der bidrager til en hyggelig atmosfære i ethvert rum. Uanset om den bruges som accentbelysning i stuen eller som stemningsbelysning i spisestuen, passer denne strip til enhver opstilling.
LED-strippen er helt perfekt til fugtige rum som badeværelser og køkkener, når de bruges uden profil. Selvom den er designet til lejlighedsvis brug, giver den alsidighed ved at kunne installeres i forskellige konfigurationer. Bemærk, at den ikke er beregnet til konstant brug for at sikre holdbarheden.
| Mærke | Velleman |
| Model | LS12M130Y1 |
| Primærfarver | hvid |
| Hoogte van het product vertaalt naar informele Deens zou zijn: "Højden på produktet." | 2,5 mm |
| Breedte van het product | Sure, the translation of "8 mm" to informal Danish doesn't change the measurement itself, so it remains "8 mm." If you meant translating a text with those measurements included, please provide the full text you'd like to be translated. |
| Vægt Produkt | 134 g |
| IP-værdi | IP20 |
| Type lampe | The translation of "led" into Danish in an informal context is "led." If you need further assistance with context or additional information, please let me know! |
| Brugssted | Kun alleen binnen |
| Ingangsspænding VDC | Sure! The text "12 V" doesn't require translation as it seems to represent a voltage measurement. Let me know if you meant to translate something else or need further help! |
| Sprog i manualen | Sure, here's the translation into Danish:"Engelsk" |
| Farven på LED'er | Gul |
| Antal leds | 300 |
| Maximale bedrijfstemperatuur | 50 °C |
| Minimale bedrijfstemperatur | -10 °C |
| Type belægning | The Danish word for "silicone" is "silikone." |
| Antal LEDs per meter | 60 |
| LED-stribe farve type | Sure! The translation to Danish while keeping it informal is: "Enkelt." |
| LED-type | 3528 |
| Længde LED-strip | Sure, I can help with that. However, it appears that the text you provided is "5 m", which is likely a measurement or abbreviation. If you'd like me to translate something else or provide context, please let me know! |
| Afstand mellem LED'er | 16,5 mm |
| Forbrug pr. meter | 4,6 W |
| Strømforbrug pr. 50 cm | I'm sorry, but this doesn't seem to be a complete text for translation. Could you please provide more context or complete the sentence so that I can assist you better? |
| Lysstrøm pr. meter | The text "113 lm" doesn't need translation as it appears to be a numeric value and unit (likely referring to "lumen," a unit of luminous flux). If you have more context or additional text you'd like translated into Danish, please let me know! |
| Lysstrøm pr. 50 cm | 56,5 lumen |
| Sort tråd | Aarding |
| Dimbare multi | Via valgfri PWM-dæmper |
| Fleksibelt printkort | Ja |
| Rode tråd | 12 V jævnstrøm |
| The term "Snijafstand" appears to be Dutch and translates to "cutting distance" in English. In Danish, you can translate "cutting distance" to "skæredistance" informally. If this is what you were looking for, then the translation would be: Skæredistance | 5 cm |
| Selvklæbende | Ja |
| Materiale | The Danish word for "silicone" is "silikone." |
| Synsvinkel | ° |