
Oplev den effektive kraft fra en bærbar, enkeltfaset oplader, der er designet specielt til 12/24V bly-syre batterier. Denne kompakte enhed leverer en solid 20A strøm for at genoplade dine batterier hurtigt og effektivt.
Den indbyggede boost-funktion optimerer opladningsprocessen, så batterierne hurtigere når deres fulde potentiale. Perfekt til situationer, hvor tiden er vigtig, forvandler denne oplader det, der kunne være timers ventetid, til bare få øjeblikke.
Dens alsidighed skinner ved hver opladning, uanset om det er at genoplive et køretøj, der er gået i stå i din garage, eller sikre, at backupstrømsystemer altid er klar. Kompakt og nem at transportere, det er den perfekte ledsager til enhver batteriopladningsopgave.
| Mærke | Toolland |
| Model | AC30 |
| Primærfarver | Rød |
| Ekstra farver | Grå |
| Dybt af produktet | 21 cm |
| Hoogte van het product vertaalt naar informele Deens zou zijn: "Højden på produktet." | 26 cm |
| Breedte van het product | 37,5 cm |
| Vægt Produkt | 11600 g |
| IP-værdi | IP20 |
| Brugssted | Kun alleen binnen |
| Skrifttype display | analog |
| Ingangsfrequentie område | 50 Hz |
| Visning | Ja |
| Skriv stiktypen. | Type E/F (Frankrig/Tyskland) |
| Elektrisk beskyttelse | Overbelastning, kortslutning |
| Ingangsspænding VAC | 230 V |
| Nominel udgangsstrøm | I'm sorry, but your request is not entirely clear. Could you please provide more context or clarify what "16 A" refers to, or what the full text is that you need translated to Danish ("da")? |
| Skriv opladning | 12 V gelbatterier, 12 V blysyrebatterier, 24 V gelbatterier, 24 V blysyrebatterier |
| Minimale nominale uitgangsspanning VDC | Sure! The text "12 V" doesn't require translation as it seems to represent a voltage measurement. Let me know if you meant to translate something else or need further help! |
| Status-LED-indikatoren | ingen |
| Inbygget ampèremeter | Ja |
| Maksimal batterikapacitet | 250 Ah |
| Minimale batterikapacitet | "95 Ah" is actually a specification for electric charge capacity, typically used for batteries, rather than standard text that needs translation. However, if you need to refer to this informally in Danish, you might say it like this:"95 Ah" |
| Opstartsboost | Ja |
| Termisk beskyttelse | Ja |
| Det ser ud til, at "Zekering waarde" ikke kan oversættes direkte, da "zekering" er hollandsk for "sikring" (som i elektrisk sikring), og "waarde" betyder "værdi". Hvis du leder efter en oversættelse til dansk i en teknisk kontekst, kunne det være "sikringens værdi". Hvis sammenhængen er lidt anderledes, giv mig gerne lidt mere information. | Sure, here is the text translated into Danish informally: "30 Å" |
| Udskiftelig sikring | Ja |
| Maksimal udgangsspænding VDC | "24 V" is already a technical term referring to voltage and doesn't need translation. If you want to provide more context or a sentence around it, I’d be happy to help translate that part! |
| Boost-strømklassificering | Sure! Here is the translation in Danish: "20 enheder." |
| Materiale | Metal |