
Den tre-polede SCHROEFKLEM har et robust klemdesign, der sikrer pålidelige elektriske forbindelser med præcision og lethed. Perfekt til projekter, der kræver sikre installationer.
Med en stigning på 5 mm sikrer denne komponent en optimal pasform og pladsbesparelse, der nemt kan integreres i forskellige opsætninger uden at gå på kompromis med ydeevnen.
Klemme-mekanismen gør ledningsføringen ligetil, hvilket gør det nemmere at håndtere både komplekse kredsløb og simple reparationer med samme selvtillid.
| Mærke | Goosvn |
| Model | SCREW03P |
| Primærfarver | Blå |
| Dybt af produktet | 10,2 mm |
| Hoogte van het product vertaalt naar informele Deens zou zijn: "Højden på produktet." | 14 mm |
| Breedte van het product | 15 mm |
| Vægt Produkt | 3,5 g |
| The translation of "stapelbaar" to Danish is "stablebar". | Ja |
| Sure, here's the translation to Danish in an informal tone: Form | Sure! The translation of "Vierkant" into Danish is "Firkant". |
| Skriv montage | Printplade, gennemgående hul |
| "Aantal contacten" kan vertaald worden naar het Deens als "Antal kontakter". | 3 |
| Maximale bedrijfstemperatuur | 105 °C |
| Minimale bedrijfstemperatur | -40 °C |
| Diameter fører | 0,9 mm |
| Type forbindelse | I'm sorry, but the text you've provided seems to be partially in another language or a term that might not need translation. Could you please provide more context or clarification so that I can assist you better? |
| Diameter montagehul (mm) | 1,3 mm |
| Kontaktmateriale | "Vertind rod" |
| The text "Brandbaarheid" can be translated informally to Danish as "Brandbarhed". | The text "UL 94 V-0" does not need translation as it refers to a specific standard for the flammability of plastic materials. "UL 94 V-0" is recognized internationally, including in Denmark, and remains the same in Danish. |
| Maximale tråd størrelse AWG | 24 AWG |
| Minimal trådtykkelse AWG | 12 AWG |
| Dielektrisk styrke spændingsværdi VAC | I'm sorry, it seems that the text "2000 V" doesn't contain more context or words that need translation into Danish. Could you please provide more information or a different text that you need translated? |
| Sure, here's the translation to Danish: Vorm stik. | The Danish translation for "Recht" is "Ret". If "Recht" refers to the German word for "law" or "right," keep in mind that the translation in Danish might vary based on the context. However, directly translated as "Recht," the word would be "Ret" in Danish. |
| Minimum isolationsmodstand ved 500 VDC | 500 MΩ |
| "Draadmaat" in Danish (informal) is "Trådtykkelse". | 2,5 mm² |
| Maximale stroom per vej | 10 A |
| Der er desværre ikke en klar sætning at oversætte i teksten "Spanning VAC per weg," da det ser ud til at være teknisk eller ufuldstændigt. Men hvis vi antager, du mener noget i retning af "Spænding i VAC pr. vej", så kunne det uformelt blive oversat til dansk som "Spænding i VAC pr. rute". Hvis der er en bestemt betydning bag teksten, må du meget gerne uddybe, så jeg bedre kan hjælpe dig! | The text "3000 V" doesn't seem to require translation because it appears to represent a numerical value followed by a unit of measurement, which is likely "volts." However, if you were referring to additional text or context not provided here, please share more details so I can help you with an accurate translation to Danish. |
| Tonehøjde | mm |
| Materiale | Polyamid 66 |