
Vandbestandig ABS-hus - Mørkegrå 160 x 160 x 60mm. Slagfast ABS-materiale med en arbejdstemperatur fra -20°C til +100°C.
Voorzien af et fer-og-not system med neopren forsegling, så støv og fugt holdes ude. Designet sørger for, at åbninger til vægmontering og lågskruer ligger uden for det forseglede område. Det giver fremragende beskyttelse i udfordrende omgivelser.
Binnenin zijn er sleuven voor het verticaal monteren van PCB's, en messing draadbussen maken het mogelijk om PCB's of connectoren horizontaal te monteren. Het voldoet aan de IP65 of IEC529 en NAMA4 normen, wat betekent dat het spatwater- en stofdicht is.
| Mærke | Gainta |
| Model | G396 |
| Primærfarver | Grå |
| Dybt af produktet | 160 mm |
| Hoogte van het product vertaalt naar informele Deens zou zijn: "Højden på produktet." | 60 mm |
| Breedte van het product | 160 mm |
| Vægt Produkt | The text "323 g" doesn't require translation, as it appears to be a numerical value followed by a unit of measurement, which is consistent in both English and Danish. If you have additional text you need translated, feel free to provide it! |
| Brugssted | Kun alleen binnen |
| Skriv montage | Fritliggende |
| The word "Deksel" is already in Danish, which means "lid" or "cover" in English. If you need further assistance or if this is meant to be part of a larger text, please let me know how else I can help! | Ja |
| Primære detaljerede farver | Mørkegrå |
| Maximale bedrijfstemperatuur | 100 °C |
| Minimale bedrijfstemperatur | -20 °C |
| The term "Verzegeld" is Dutch for "Sealed" in English. In Danish, it would be translated as "forseglet." | Ja |
| DIN-skinne | ingen |
| Bekræftelser | ingen |
| "Chille" | ingen |
| Med fødderne | ingen |
| The translation of "Montagegaten" does not require a translation to "da" (Danish) as it appears to be a proper noun. If you can provide more context or a full sentence, I can assist you better. If "Montagegaten" needs no further context, it would remain "Montagegaten" in Danish as well. | Ja |
| Materiale | ABS |