
Kompakt og effektiv, LOOD-ZUUR-ACCU 12 V - 2.2 Ah batteriet har et smart design med dimensioner på 177,5 mm x 34 mm x 66 mm.
Dette batteri sikrer uafbrudt strøm med pålidelig og langvarig ydeevne til alle kompatible enheder. Det er perfekt til nødlys, alarmsystemer og bærbare enheder, da det giver en stabil energiforsyning.
Har lav selvafladning, så batteriet forbliver opladet, selv efter lange perioder uden brug. Den robuste konstruktion mindsker risikoen for lækage eller skader, hvilket forlænger levetiden på de enheder, det driver.
| Mærke | Dyno Europe |
| Model | DAS12-2.2 |
| Primærfarver | Sort |
| Ekstra farver | hvid |
| Dybt af produktet | 34 mm |
| Hoogte van het product vertaalt naar informele Deens zou zijn: "Højden på produktet." | 66 mm |
| Breedte van het product | 177,5 mm |
| Vægt Produkt | 1 kg |
| I'm sorry, but it seems like "Accuspanning" isn't a standard English word or phrase. Could you please provide more context or clarify the term so I can assist you better with the translation? | Sure! The text "12 V" doesn't require translation as it seems to represent a voltage measurement. Let me know if you meant to translate something else or need further help! |
| Sammensætning af batteri | Sure, the translation of "Loodzuur" to Danish, keeping it informal, is "Blysyr". |
| Nominale capaciteit bij 20 uur vertaald naar informeel Deens is: "Nominel kapacitet ved 20 timer" | 2,2 Ah |
| The term "Verzegeld" is Dutch for "Sealed" in English. In Danish, it would be translated as "forseglet." | Ja |
| Skriv terminal | I'm sorry, I need a bit more context to provide an accurate translation. Could you provide the text you'd like translated to Danish? |
| "Vedligeholdelsesfrit" | Ja |
| Materiale | ABS |