
FACAL Genia G200-2 Combinatieladder er en alsidig klatreløsning, der kombinerer fordelene ved en trappestige, en skydestige og et stillads i ét solidt design. Lavet af høj kvalitets aluminium er den både let og holdbar, hvilket gør den nem at transportere og flytte rundt på.
Med skridsikre fødder og en sikker låsemekanisme giver den stabilitet på forskellige overflader. Stigen kan forlænges op til 4 meter, hvilket er perfekt til alt fra at male høje vægge til at nå svære steder både indendørs og udendørs. Dens kompakte foldbare design gør det nemt at opbevare.
Vedligeholdelse er lige til; bare tør af og sørg for, at bevægelige dele bliver smurt jævnligt. Uanset om du skifter pærer eller laver detaljeret tømrerarbejde, kombinerer FACAL Genia G200-2 funktionalitet og sikkerhed, så det daglige behov bliver løst uden problemer.
| Mærke | Facal |
| Model | FAC-G200-2 |
| Primærfarver | Grå |
| Ekstra farver | Rød |
| Dybt af produktet | 11 cm |
| Hoogte van het product vertaalt naar informele Deens zou zijn: "Højden på produktet." | 205 cm |
| Breedte van het product | 77 cm |
| Vægt Produkt | 10,7 kg |
| Opgevouwen højde | 205 cm |
| Maksimal belastning | 150 kg |
| Sure, the text "Telescopisch" translates to Danish informally as "Teleskopisk". | Ja |
| Primære detaljerede farver | Metal |
| "Hoogte Ongevouwen" kan informeel vertaald worden naar het Deens als "Højde Udfoldet". | 322 cm |
| "Breedte voet" in Danish would be "Bredde fod". | 3 cm |
| Maksimal arbejdshøjde | 410 cm |
| Bredde af stigeprofil | 25 mm |
| Diepte van schaalbundelprofiel | "65 mm" vil forblive det samme på dansk, da det er en måleenhed. Hvis du har andet tekst, jeg skal oversætte, så fortæl mig det endelig! |
| Antiskridskoer | Ja |
| "Aantal treden" in Danish is "Antal trin". | Sure! The text "2 x 6" itself doesn't require translation, as it's a numeric expression. However, if you're referring to something specific around this expression that you'd like translated or explained, please let me know! |
| The text "Splijtbeveiliging" is a Dutch term that translates to "Splinter Guard" or "Fission Protection" in English. If you're looking to translate the term itself into Danish informally, it could be translated to "Spaltningsbeskyttelse" or you could simplify it to something like "beskyttelse mod splinter". However, note that technical terms sometimes don't have direct equivalents in other languages and might remain in English or adapted slightly when used outside their original context. | In Danish, the word "Riemen" refers to a strap or belt. If you have a specific context or sentence where this word is used, it might be helpful to ensure an accurate translation. However, if you only want the translation of "strap" or "belt," in Danish, it would be "rem." |
| Dynamisk hækling | Ja |
| Antal sektioner | 2 |
| Antiskruegevindstop | Ja |
| Stålsikkerhedskroge | Ja |
| A-frame position | Ja |
| Sikkerhedsstandard | The EN 131 standard refers to ladders used mainly for commercial purposes. To translate this to Danish informally, you might say:"EN 131-standarden handler om stiger, som primært bruges til erhverv." |
| Bredde stabilitetsstang | 77 cm |
| Stabilisatorstang | Ja |
| Materiale | Aluminium |