
Vermogen vippekontakten leverer pålidelig ydeevne med sin 5A-250V vurdering og robuste DPST TÆND-SLUK konfiguration. Det livlige røde design er ikke kun for syns skyld; det giver et klart og tydeligt visuelt signal, hvilket gør det ideelt til hurtig og effektiv brug.
Fordelene ved denne switch strækker sig til dens alsidighed; brug den i forskellige elektriske projekter, og sørg for sikker og effektiv kontrol af flere kredsløb samtidig. Dens holdbare konstruktion sikrer lang levetid, selv under hyppig brug.
Praktisk til brug i husholdningsapparater eller gør-det-selv-projekter, denne kontakt er fremragende både i funktion og design, hvilket giver en problemfri brugeroplevelse og samtidig forbedrer systemets pålidelighed.
| Mærke | JEC |
| Model | R1944B/R |
| Type | TIL-FRA DPST |
| Boliger | 66 nylon (UL94V-2) |
| The term "Isolatieweerstand" translates to "isolationsmodstand" in Danish. | 1000Mohm |
| The translation of "Waarden" is "værdier" in Danish. | 5A/250Vac, 10A/125Vac |
| Bemærkning | - |
| Arbejdstemperatur | -30°C til +85°C |
| Elektrisk levetid | 10.000 omschakelingen ved maks. belastning |
| Kontaktmodstand | < 20 ohm |
| The word "Aansluitingen" is Dutch and translates to "Connections" in English. In informal Danish, this can be translated as "Forbindelser." | forsølvet messing |
| Kontakt | uitgerust med en fjeder |
| Mekanisk levetid | 50.000 omskiftninger |
| Bevægelige kontakter | forsølvet messing |
| Statische kontakter | forsølvet messing |
| Sorry, but it seems like "Afdekkap" isn't a word I'm familiar with. Could you provide more context or clarify what you need help with? | rød |
| 1500V | 1 minutte |
| The translation for "> 3000V" into Danish would be "> 3000V" as it's a numerical and unit expression that remains the same across languages. | Mellem polerne |
| Sure, the translation of "Tuimelaar" to Danish is "tumler". | 66 nylon (UL94V-2) |