
Mød præcision og holdbarhed med Vermogen Rocker Switch, designet til at være pålidelig og effektiv i enhver situation. Denne switch har en 5A-250V DPST TÆND-SLUK konfiguration, der sikrer solid ydeevne til forskellige elektriske apparater.
Udstyret med et rødt neonlys giver den klar synlighed af kontaktens status, hvilket forbedrer brugeroplevelsen selv i svagt oplyste omgivelser. Den lette vippefunktion gør det nemt at skifte mellem tændt og slukket, ligesom at bladre i en bog uden problemer.
Perfekt til at styre komplekse kredsløb, den tilbyder dobbelpolet enkeltskifte funktionalitet, som effektivt håndterer to kredsløb på samme tid. Oplev enkelhed, som at bladre i en bog, hvor hver detalje er perfektioneret til problemfri brug.
| Mærke | JEC |
| Model | R1944C |
| Type | TIL-FRA DPST |
| Boliger | 66 nylon (UL94V-2) |
| The term "Isolatieweerstand" translates to "isolationsmodstand" in Danish. | 1000Mohm |
| The translation of "Waarden" is "værdier" in Danish. | 5A/250Vac, 10A/125Vac |
| Bemærkning | med rød neonlygte |
| Arbejdstemperatur | -30°C til +85°C |
| Elektrisk levetid | 10.000 omschakelingen ved maks. belastning |
| Kontaktmodstand | < 20 ohm |
| The word "Aansluitingen" is Dutch and translates to "Connections" in English. In informal Danish, this can be translated as "Forbindelser." | forsølvet messing |
| Kontakt | uitgerust med en fjeder |
| Mekanisk levetid | 50.000 omskiftninger |
| Bevægelige kontakter | forsølvet messing |
| Statische kontakter | forsølvet messing |
| Sorry, but it seems like "Afdekkap" isn't a word I'm familiar with. Could you provide more context or clarify what you need help with? | rød |
| 1500V | 1 minutte |
| The translation for "> 3000V" into Danish would be "> 3000V" as it's a numerical and unit expression that remains the same across languages. | Mellem polerne |
| Sure, the translation of "Tuimelaar" to Danish is "tumler". | 66 nylon (UL94V-2) |