
Oplev den pålidelige funktionalitet af Vermogen Rockerschakelaar. Designet til at klare en kapacitet på 5A og 250V, sikrer denne DPST tænd-sluk-kontakt en problemfri kontrol over dine elektriske apparater med præcision og lethed.
Det integrerede orange neonlys fungerer som en tydelig indikator for switchens status, så det er nemt at se, når forbindelsen er aktiv eller inaktiv. Denne funktion er især praktisk i mørke omgivelser eller til hurtigt at bekræfte om alt kører som det skal.
Med en solid konstruktion kan det tåle regelmæssig brug og fungerer problemfrit. Ideel til brug i husholdningsapparater, kontoropsætninger eller industrielle applikationer, det bringer effektivitet og sikkerhed til enhver situation.
| Mærke | JEC |
| Model | R1944C/A |
| Type | TIL-FRA DPST |
| Boliger | 66 nylon (UL94V-2) |
| The term "Isolatieweerstand" translates to "isolationsmodstand" in Danish. | 1000Mohm |
| The translation of "Waarden" is "værdier" in Danish. | 5A/250Vac, 10A/125Vac |
| Bemærkning | med orange neonlys |
| Arbejdstemperatur | -30°C til +85°C |
| Elektrisk levetid | 10.000 omschakelingen ved maks. belastning |
| Kontaktmodstand | < 20 ohm |
| The word "Aansluitingen" is Dutch and translates to "Connections" in English. In informal Danish, this can be translated as "Forbindelser." | forsølvet messing |
| Kontakt | uitgerust med en fjeder |
| Mekanisk levetid | 50.000 omskiftninger |
| Bevægelige kontakter | forsølvet messing |
| Statische kontakter | forsølvet messing |
| Sorry, but it seems like "Afdekkap" isn't a word I'm familiar with. Could you provide more context or clarify what you need help with? | Sure, the translation of "amber" into Danish is "rav". |
| 1500V | 1 minutte |
| The translation for "> 3000V" into Danish would be "> 3000V" as it's a numerical and unit expression that remains the same across languages. | Mellem polerne |
| Sure, the translation of "Tuimelaar" to Danish is "tumler". | 66 nylon (UL94V-2) |