
VERMOGEN vippeafbryderen 10A-250V SPST ON-OFF er en solid og pålidelig komponent, perfekt til dine el-projekter. Den er designet til enkel betjening og har en simpel ON-OFF funktion, hvilket gør det nemt at styre strømmen til dine enheder.
Udstyret med en rød neonindikatorlampe, giver den klart visuelt feedback ved at lyse, når kontakten er i tændt position. Denne funktion er især nyttig i svagt oplyste omgivelser, så du aldrig bruger udstyr ved et uheld.
Med en effekt på 10 Ampere og 250 Volt er denne kontakt egnet til en bred vifte af anvendelser, fra husholdningsapparater til industrielt maskineri. Dens SPST (Single Pole Single Throw) konfiguration sikrer pålidelig ydeevne.
Denne kontakt er bygget til at holde med sin robuste konstruktion og pålidelige kontakter, hvilket betyder langvarig holdbarhed, selv under krævende forhold. Uanset om du opgraderer en enhed eller bygger et nyt projekt, sikrer denne komponent en ensartet og sikker drift.
| Mærke | JEC |
| Model | R901A |
| Type | TIL-FRA SPST |
| Dielektrisk styrke | 1500Vac / 1 minut |
| Boliger | 66 nylon (UL94V-2) |
| The term "Isolatieweerstand" translates to "isolationsmodstand" in Danish. | min. 100Mohm ved 500Vdc |
| Bemærkning | med rød neonlygte |
| Kontakten | 10A/250Vac, 16A/125Vac |
| Elektrisk levetid | 20.000 cykler |
| Kontaktmodstand | 50mΩ |
| The word "Aansluitingen" is Dutch and translates to "Connections" in English. In informal Danish, this can be translated as "Forbindelser." | forsølvet messing |
| Kontakt | The text "uitgerust met veer" translates to Danish informally as "udstyret med fjeder." |
| Mekanisk levetid | 50000 cykler |
| Sure! The translation of "Tuimelaarknop" to Danish while keeping it informal is "Tumleknap". | 66 nylon (UL94V-2) |
| Bevægelige kontakter | forsølvet messing |
| Statische kontakter | forsølvet messing |
| Sorry, but it seems like "Afdekkap" isn't a word I'm familiar with. Could you provide more context or clarify what you need help with? | rød |