
VIPPEREG-kontakten fra VERMOGEN er designet til pålidelig elektrisk kontrol, med en robust 10A-250V SPST tænd/sluk-mekanisme. Hver gang du vipper kontakten, får du øjeblikkelig forbindelse, hvilket gør den perfekt til at drive små apparater og gør-det-selv-projekter.
Med en indbygget rød neonlampe giver kontakten klar visuel bekræftelse af driftsstatus. Det sikrer sikkerhed og bekvemmelighed, især i omgivelser med svagt lys.
Dens holdbare konstruktion lover langvarig ydeevne, ligesom en trofast dirigent der utrætteligt leder en symfoni. Kompakt, men kraftfuld, integrerer denne switch sig problemfrit i en bred vifte af kredsløb.
| Mærke | JEC |
| Model | R902 |
| Type | TIL-FRA SPST |
| Dielektrisk styrke | 1500Vac / 1 minut |
| Boliger | 66 nylon (UL94V-2) |
| The term "Isolatieweerstand" translates to "isolationsmodstand" in Danish. | min. 100Mohm ved 500Vdc |
| Bemærkning | med rød neonlygte |
| Kontakten | 10A/250Vac, 16A/125Vac |
| Elektrisk levetid | 20.000 cykler |
| Kontaktmodstand | 50mΩ |
| The word "Aansluitingen" is Dutch and translates to "Connections" in English. In informal Danish, this can be translated as "Forbindelser." | forsølvet messing |
| Kontakt | The text "uitgerust met veer" translates to Danish informally as "udstyret med fjeder." |
| Mekanisk levetid | 50000 cykler |
| Sure! The translation of "Tuimelaarknop" to Danish while keeping it informal is "Tumleknap". | 66 nylon (UL94V-2) |
| Bevægelige kontakter | forsølvet messing |
| Statische kontakter | forsølvet messing |
| Sorry, but it seems like "Afdekkap" isn't a word I'm familiar with. Could you provide more context or clarify what you need help with? | rød |