
VERMOGEN Rockerschakelaar 10A-250V SPST tilbyder problemfri skift med sin enkle tænd/sluk funktion.
Udstyret med en orange neonlampe viser den tydeligt, om der er strøm på, så det er sikkert og nemt at bruge.
Denne kontakt understøtter miljøer med høj kapacitet af elektricitet, og det gør den ideel til forskellige formål fra husholdningsapparater til industrimaskiner.
Bygget til udholdenhed, håndterer kontakten op til 10A strøm ved 250V, hvilket sikrer pålidelighed og langvarig ydeevne i krævende miljøer.
Dens kompakte design gør det nemt at installere, og den passer fint ind i paneler uden at tage for meget plads.
| Mærke | JEC |
| Model | R902/A |
| Type | TIL-FRA SPST |
| Dielektrisk styrke | 1500Vac / 1 minut |
| Boliger | 66 nylon (UL94V-2) |
| The term "Isolatieweerstand" translates to "isolationsmodstand" in Danish. | min. 100Mohm ved 500Vdc |
| Bemærkning | med orange neonlys |
| Kontakten | 10A/250Vac, 16A/125Vac |
| Elektrisk levetid | 20.000 cykler |
| Kontaktmodstand | 50mΩ |
| The word "Aansluitingen" is Dutch and translates to "Connections" in English. In informal Danish, this can be translated as "Forbindelser." | forsølvet messing |
| Kontakt | The text "uitgerust met veer" translates to Danish informally as "udstyret med fjeder." |
| Mekanisk levetid | 50000 cykler |
| Sure! The translation of "Tuimelaarknop" to Danish while keeping it informal is "Tumleknap". | 66 nylon (UL94V-2) |
| Bevægelige kontakter | forsølvet messing |
| Statische kontakter | forsølvet messing |
| Sorry, but it seems like "Afdekkap" isn't a word I'm familiar with. Could you provide more context or clarify what you need help with? | Sure, the translation of "amber" into Danish is "rav". |